Интервью на визы в России

Demir

Administrator
Команда форума
Интервью на визы в России

В связи с сокращением штата сотрудников консульств США в России, интервью проводятся в ограниченном количестве.

В Москве записаться практически невозможно, немного лучше дела в Екатеринбурге.

Во Владивостоке запись идет в свободном режиме. Также пройти интервью можно в любой другой стране, например в Израиле, Азербайджане или Казахстане и Украине.

Интервью в прибалтийских странах для граждан РФ пока не проводятся, также как и в Грузии, Армении и Беларуси.

Если вы знаете англ. язык, Вы можете записаться на интервью в любую европейскую страну, в Польше можно прийти с переводчиком.
В Чехии пройти интервью можно с минимальным знанием англ.языка.
Мы постараемся держать вас в курсе событий и публиковать доступные даты для записи в других странах на нашем форуме!!!
 
Последнее редактирование:

dedmazai

New member
Интервью в прибалтийских странах для граждан РФ пока не проводятся,
Кто вам сказал?
Я из москвы уже готовую анкету переделал на латвию.
счас сделаю шенген и поеду к друзьям в ригу.
за одно и визу получу (если дадут);)
дс-160 латвия рига.jpg
 

Tatiana visa

Moderator
Команда форума
Кто вам сказал?
Я из москвы уже готовую анкету переделал на латвию.
счас сделаю шенген и поеду к друзьям в ригу.
за одно и визу получу (если дадут);)
Посмотреть вложение 7
Обратите внимание, что даты для записи на собеседование для заявителей, которые не проживают в Латвии, исчерпаны вплоть до марта 2020 года.

Посольство США в Риге может предоставлять очень ограниченное количество собеседований для заявителей, которые не проживают в Латвии. Если Вы не являетесь резидентом Латвии, и Вам требуется срочное собеседование, пожалуйста, обратитесь в другое Посольство или Консульство США, которое имеет больше возможностей для проведения собеседований, и может проводить собеседования на Вашем языке.
 

dedmazai

New member
Обратите внимание, что даты для записи на собеседование для заявителей, которые не проживают в Латвии, исчерпаны вплоть до марта 2020 года
- отправил официальный запрос (у Вас откуда такие сведения и куда мне обратить внимание?)
имеет больше возможностей для проведения собеседований, и может проводить собеседования на Вашем языке.
- все верно, в латвии я должен знать-латышский, в грузии-грузинский, в тайланде-тайский (знаю, если что) и далее по списку
Если вы знаете англ. язык, Вы можете записаться на интервью в любую европейскую страну, в Польше можно прийти с переводчиком.
В Чехии пройти интервью можно с минимальным знанием англ.языка.
-ну и на сладкое из 1 поста!
-забыл, и не пишите таким почерком (очень страшно)
 
Последнее редактирование:

Tatiana visa

Moderator
Команда форума
Это скопированный текст с сайта консульства, потому такой шрифт, пугать никого не хотела )
 

Docent_USA

Moderator
Команда форума
Чтобы записаться на собеседование в европейской стране, для этого сначала придётся получить европейскую визу ...
 

Life Coach

Member
Я проходил интервью на В1/В2 визу в ноябре 2018 в Варшаве, являясь гражданином России. В Варшаве есть возможность пройти интервью на русском, английском и польском языках. Разница в сроках ожидания. На русском - значительно дольше. При записи на интервью есть 2 опции: как "Regular" и как "Non-Resident". Этот пункт многих сбивает с толку - что это означает. В понимании консульства в Варшаве это означает на каком языке вы хотите проходить интервью - если бы я выбрал как нерезидент, то запись была бы через месяц и больше. Можно, конечно, мониторить сайт записи - иногда кто-то отказывается или переносит интервью, и тогда выпадают окошки в свободных датах, которые быстро занимаются.
Я выбрал опцию как резидет и пришел на интервью с переводчиком. Такая опция существует. Только в форме нужно заполнить данные переводчика, чтобы консульство его согласовало и на входе он был включен в список на пропуск в здание консульства.

Лайф-хак: интервью можно пройти на любом языке при наличии переводчика на английский или польский язык. Офицер спросит, на каком языке вы хотите проходить интервью: на польском или на английском. На русском языке - отдельная очередь. В моем случае переводчик знал все три языка: мы выбрали английский.

P.S. Со мной подавался грузин, он привел переводчика с грузинского на английский.
 
Последнее редактирование:
Верх